Vintage, 2000? 568 p. First published 1961. (The publishing information page gave this edition’s date as 1994, but the author information page states he died in 1999 so it must have been some time later.)

How to approach a novel whose title has contributed a concept to the world’s lexicon of phrases? Indeed, a novel whose cover describes it as “One of the great novels of the century” and was no 99 in the recent Guardian list of 100 greatest novels ever, thus spurring me on to retrieve it from my tbr pile. That makes it 34 of those 100 I have now read. (It made no 8 in the readers’ list.)
And how will it conform to the great novelistic concerns of love, sex and death?
Well, Catch-22 is a war novel, so that’s death ticked off – though not often directly. Fear of death, yes, (the background to the eponymous catch,) but not death itself. Sex is certainly alluded to, but in a perfunctory way, and there is precious little love displayed in its pages. Some of the characters say they’re in love but the reader may beg to doubt it.
War novels have a head start in the importance stakes. They do tend to be taken seriously, as Kate Atkinson noted.
War is, of course, a deadly serious business; but it is also at its root utterly absurd and non-sensical. In Catch-22, Heller has chosen to lean into that absurdity. Heavily. At times so heavily it tips over into farce.
The text is full of digressions, repetitions and conversations which circle back on themselves or have characters repeating to each other what each has just said. It is decidedly non-linear with the narrative sometimes jumping from one scene to another mid-sentence. Scenes from main character Yossarian’s training and the island of Pianosa where he is based in the ‘now’ of the novel slide into each other without demarcation. Character descriptions tend to the grotesque and few of them impress as real people. The treatment of women is perfunctory and off-hand. The overall impression is of a surrealistic collage which goes thoroughly overboard at times with such character names such as Major Major and A Fortiori.
But it is not really so much a novel of war as of the US military mindset. Colonel Cathcart’s desire for promotion (or publicity,) the rivalries between senior officers more important to them than the war itself. Cathcart’s continual raising of the number of missions his charges must fly before their tour ends and they can be sent home is the proximate cause of bomb-aimer Yossarian’s refusal to fly any more, his natural fear of being killed not then being evidence of the insanity which would ensure his withdrawal from combat. Quartermaster Milo Minderbinder’s black market activities – supposedly to benefit all the soldiers on the base – with his fingers in every pie imaginable plus a few more, extend even to dealing with the Germans and undermine the war effort in other ways.
The novel does undergo a mood change halfway through chapter 39 (out of 42) when the narrative becomes more sombre and it is from here on that Cathcart and Colonel Korn suddenly show more perspicacity and cunning than up to that point.
I can’t decide whether this is a heartbreaking work of staggering genius (a phrase I have purloined in a bid for comic effect) or the most annoying novel I’ve ever read.
I think I lean towards the latter.
Sensitivity note: the word ‘nigger’ appears – as do ‘kike’, ‘wop’ and ‘spic’.
Pedant’s corner:- “the educate Texan from Texas” (that’s where Texans usually come from,) “a bus depot blazing with red and yellow lights” (wouldn’t they have a blackout?) “clefted chin” (cleft chin,) receptable (receptacle,) german (x 1, elsewhere, as is proper, German,) “threw this arms about” (his arms,) “and order him” (and ordered him.) “Now She sat” (she,) “how many times she’s packed his bags” (he’s packed his bags,) “like most of all” (Liked most of all,) mispronounciations (mispronunciations,) “Dr Stubbs’ fault” (Stubbs’s.) “‘Another country heard from’” (elsewhere this phrase is rendered as another county heard from.)